Japanese to English

eric
Tutor

今回は会話等で「日本語から英語」に変換するときの「ちょっとした」考え方についてみていきたいと思います。
通常、私達が英語で伝えようとする時、このように考えると思います。
「普段の日本語」を「英語の文章」に。

emma
Student

えっ、そうしますよね。

eric
Tutor

もちろん、問題なく英語で伝えられる人はそのままで。
でも、英語学習を再開すると「何と言っていいかわからない」ことが多々でてきます。
でも、少し視点を変えてみましょう。

emma
Student

どのような視点で考えるのでしょうか?

eric
Tutor

次のように
簡単に、そして短い日本語に言い換えてみましょう。
小学校高学年にも分かるような日本語に!
ポイントは「短い文」「簡単な表現」です。

emma
Student

なるほど!
自分の理解できる範囲の英語に落とし込むのですね。

eric
Tutor

学校でのテストでは「解答は一つ」でしたが、コミュニケーションでは言い方、伝え方は色々とあります。
それを「順訳」を使って英語の文章にします。

emma
Student

なるほど!
それで、沢山の文章に触れて色々なパターを理解するのですね。

eric
Tutor

そうです。
「英語の引き出し」を沢山つくって「会話のパターン」を増やしてみましょう。